Expressões em inglês com a palavra "get"
SilentIdea 4.0
Aumente seu vocabulário com jogos de associação, testes dirigidos e mensagens subliminares de reforço na tela do micro.

InglêsPortuguês
Beat it! Get lost!Dê o fora!
Better get some sleepMelhor dormir um pouco
Call me up as soon as you get thereLigue-me assim que chegar lá
Come (or get right) to the pointFale sem rodeios
Did you get my message?O senhor recebeu o meu recado?
Do not get angryNão se zangue
Do not get angry ? Don't get your back upNão fique zangado
Do not get carried awayNão se deixe levar pelo entusiasmo
Do not get close!Não chegue perto
Do not get excitedNão se exalte
Do not get excitedNão se impressione
Do not get excited - Keep your shirt on!Não se exalte
Do not get freshNão banque o atrevido
Do not get into a rutNão caia na rotina
Do not get into bad habitsNão adquira maus hábitos
Do not get into troubleNão meta a mão em cumbuca
Do not get into troubleNão se meta em apuros
Do not get itNão entendo
Do not get me wrongNão me entenda mal
Do not get me wrongNão me interprete mal
Do not get me wrongNão me leve a mal
Do not get mixed upNão meta os pés pelas mãos (atrapalhar-se)
Do not get mixed upNão troque os pés pelas mãos (atrapalhar-se)
Do not get mixed up with itNão se meta nisso! - (envolver-se)
Do not get off the subjectNão fuja do assunto
Do not get personalNão seja confiado
Do not get smartNão banque o sabido
Do not get your hopes up too highNão alimente grandes esperanças
Do not let hard times get the best of youNão se deixe vencer pelas dificuldades
Do not play hard to getNão banque o difícil
Do not play hard to getNão se faça de rogado
Get (or come) right to the pointEntre logo no assunto
Get a move on!Mexa-se!
Get back!Para trás!
Get busy!Mexa-se!
Get down on your knees! ? Down on your knees!Ajoelhe-se!
Get down to work!Mãos a obra!
Get dressed!Vista-se!
Get hold of yourself!Controle-se
Get in touch with meComunique-se comigo
Get in!Suba! (carro)
Get it off your chestDesabafe!
Get it out of your headTire isso da cabeça
Get lost!Suma! ? Vá embora!
Get me through to himLigue-me com ele
Get off the roadSaia da estrada
Get on with your lifeContinue a viver sua vida
Get out of here immediatelly!Saia já daqui!
Get out of here!Fora daqui!
Get out of my sight!Suma da minha frente!
Get out! ? Beat it!Fora!
Get plenty of exerciseFaça bastante exercício
Get some restDescanse um pouco
Get some sleepDurma um pouco
Get somebody elseArranje uma outra pessoa
Get that through your head!Meta isso na cabeça!
Get that through your thick headPonha isso na cabeça
Get the better of a personXeque-mate (dar um xeque-mate em alguém)
Get to know RioConheça o Rio
Get up!Levante-se!
Get well soonEstimo as melhoras
He cannot get along with anyoneEle não se dá com ninguém
He cannot get it through his skull that he is wrongNão entra na cabeça dele que ele está errado
He could not get it through his skull that he was wrongEle não se convencia de que estava errado
He did not get through the operationEle não resistiu à operação
He is difficult to get hold ofEle é difícil de ser encontrado
He is hard to get along withÉ difícil se dar com ele
He is not an easy person to get along withNão é fácil lidar com ele
He is not easy to get along withNão é fácil lidar com ele
He is slow to get angryCusta a zangar-se
He never seems to get upset over anythingEle não parece perturbar-se com nada
He will get ahead in lifeEle vai longe na vida
He will get ahead in lifeEle vai vencer na vida
He will get angry over nothingEle se zanga à toa
How do I get there?Como é que eu chego lá?
How long does it take to get there?Quantas horas de viagem?
I am going to get a haircutVou cortar o cabelo
I am just starting to get nervousEstou começando a ficar nervoso
I cannot get hold of himNão consigo localizá-lo
I cannot get into these shoesNão consigo calçar estes sapatos
I cannot get this window openNão consigo abrir a janela
I cannot get throughNão consigo ligação (tel.)
I cannot get to sleepNão consigo dormir
I did not get around to do itAinda não deu para fazê-lo
I did not get much of a chanceNão tive muita chance
I did not get that farNão cheguei a esse ponto
I did not sleep a wink ? I did not get a wink of sleepNão preguei os olhos
I do not get into town very oftenNão vou muito à cidade
I do not get itNão dá para entender
I do not think the situation is likely to get betterNão acho provável que a situação melhore
I get a kick out of itEu me divirto com isso
I get angry very easilyZango-me à toa
I get quite excited about soccerO futebol me emociona
I get up every morning at 7 o'clockLevanto-me às 7 horas todas as manhãs
I had to get it off my chestTive que desabafar
I just cannot get over itEu não me conformo
I just cannot get over itNão me conformo
I think we should get better acquaintedEu acho que a gente devia se conhecer melhor
I will get along somehowEu dou um jeito
I will get itDeixa que eu atendo (tel.)
I will get it in the neckVou levar na cabeça
I will get it in the teethVou levar na cabeça
I will get it on the chinVou levar na cabeça
In order to get to know them betterA fim de conhecê-los melhor
It is enough to get by onDá para o gasto
It was a hard pull to get up the hillFoi difícil subir a colina
Just wait, I'll get there yetPode deixar, eu chego lá
Let us get down to businessVamos ao que importa
Let us get goingVamos andando
Let us get goingVamos indo
Let us get it over withVamos acabar logo com isso
Let us get it over withVamos terminar de uma vez
Let us get out of hereVamos dar o fora daqui
Let us get out of hereVamos embora daqui
Let us get some sleepVamos dormir
Let us get the show on the roadMãos à obra!
Let us get this straightVamos esclarecer isto
Let us get to the pointVamos ao caso
Let us get to workVamos ao trabalho
Let us get to work!Mãos à obra!
Let us go get some coffeeVamos tomar um cafezinho
Now I get it!Ah, já sei!
On your marks! ? Get set ? Go!Em seus lugares! Preparar! Já! (esp.)
Once I can get this job doneUma vez que eu consiga terminar este trabalho
People get the government they deserveCada povo tem o governo que merece
She could not get the stain outEla não conseguiu tirar a mancha
She is playing hard to getEla está bancando a difícil
So that it does not get squashedPara não ficar amassado
That is what I get paid forSou pago para isso
They do not get alongEles não se dão
They get on very well with each otherEles se relacionam muito bem
They get on well togetherEles se dão bem
They get on with each other very wellEles se dão muito bem
Things will get better soonAs coisas vão melhorar logo
To get a breath of fresh airRespirar um pouco de ar puro
To get out of the rutPara fugir da rotina
To get revenge on herPara vingar-se dela
To get some fresh airTomar um pouco de ar puro
To get the contract approvedConseguir a aprovação do contrato
To get the job doneDar conta do serviço
Try to get more restProcure descansar mais
Try to get to know him betterProcure conhecê-lo melhor
Two strong-minded people never get along wellDois bicudos não se beijam
We get along famouslyNós nos damos às mil maravilhas
We get along fine (or well) ? We get on wellNós nos damos bem
We had better get readyE melhor nos prepararmos
We will cross that bridge when we get to itNa hora a gente resolve
What did you get for your birthday?O que você ganhou de presente de aniversário?
What page did you get up to?Até que página vocês chegaram?
When did you get back?Quando você voltou?
When I get paidQuando receber o pagamento
When things get toughQuando as coisas se tornam difíceis
When will we get to Rio?Quando chegamos ao Rio?
Would you like me to get you a cab?Quer que eu chame um táxi?
You cannot get anything betterNão se consegue nada melhor
You cannot get there by walkingNão dá para ir a pé
You get the queerest ideasVocê tem cada uma
You will soon get over itIsso passa logo






>